-
1 Christmas collection
English-Russian perfumery & beauty care dictionary > Christmas collection
-
2 annual
ˈænjuəl
1. прил. ежегодный;
годичный, годовой annual income ≈ годовой доход annual ring( zone) ≈ годичный слой( в древесине) The term 'annual ring', originally used in describing the structure of European trees, was later expanded to include the zones of growth discernible in the trunks of tropical trees. ≈ Термин 'годичный слой', изначально использованный для описания строения европейских деревьев, стал впоследствии пониматься шире и включил в себя понятие зон роста, наблюдаемых на стволах тропических деревьев. Syn: yearly
2. сущ.
1) а) ежегодник (книга) б) иллюстрированный рождественский сборник (подарок к рождеству)
2) бот. однолетнее растение
3) церк. месса, служащаяся ежегодно (в память о годовщине какого-л. события)однолетник, однолетнее растение ежегодник ежегодный;
годовой, годичный - * fair ежегодная ярмарка;
- * income годовой доход;
- * review обзор литературы за год;
- * crop (сельскохозяйственное) однолетняя культура;
- * cut ежегодная рубка;
годичная лесосека;
- * felling годичная рубка;
площадь годичной вырубки;
- * mileage годичный пробег;
- * march (метеорология) годовые колебанияannual годичный ~ годовой ~ ежегодник (книга) ~ ежегодник ~ ежегодный;
годовой;
annual income годовой доход;
annual ring (или zone) годичный слой (в древесине) ~ ежегодный ~ иллюстрированный рождественский сборник (подарок к рождеству) ~ однолетнее растение~ ежегодный;
годовой;
annual income годовой доход;
annual ring (или zone) годичный слой (в древесине) income: annual ~ годовой доход annual ~ ежегодный доход~ ежегодный;
годовой;
annual income годовой доход;
annual ring (или zone) годичный слой (в древесине) -
3 Christmas collection
Парфюмерия: коллекция к Рождеству, набор к Рождеству -
4 Christkindl
n1) младенец-Христос, который, согласно поверью, приносит детям подарки к Рождеству2) = Weihnachtsgeschenk3) деревня в Верхней Австрии, получившая широкую известность благодаря своему названию. Отделение связи деревни погашает к Рождеству тысячи почтовых отправлений, которые представляют ценность для филателистов во всём мире [название связано с чудотворной восковой скульптурой "младенца-Христа" в местной церкви]см. тж. Weihnachten -
5 Weihnachtsbäckerei
fпеченье и кексы, которые традиционно выпекаются в начале предрождественского периода. Рецепты этих изделий таковы, что особенно вкусными они становятся по прошествии двух-трёх недель, т.е. к Рождествусм. тж. Advent, Weihnachten, Busserl, Kipferl, Brezel, Ausstecherle, Christstollen, Kletzenbrot, Hausvater -
6 Weihnachtsgeschenk
nподарок, который вручается перед Рождеством, в сочельник или в день Рождества. Детям подарки приносит младенец-христос или Рождественский Дед. До второй половины XIX в. подарки к Рождеству приносил Николаус - в день своих именин, в день Рождества или на Новый год. По традиции считается обязательным делать подарки не только своим близким, но и соседям, коллегам, деловым партнёрам. Служащие получают от администрации денежные подарки. Обычай дарить подарки к Рождеству связан со святыми дарами волхвов. Они принесли Христу золото как царю, ладан как Богу и смирну как человеку, которому предстояло принять мученическую смерть на кресте -
7 bis Weihnachten muß die Rolle stehen
предл.общ. к рождеству роль должна быть готова, к рождеству роль должна быть подготовленаУниверсальный немецко-русский словарь > bis Weihnachten muß die Rolle stehen
-
8 fram
[fram:]adv, comp framar [fra:mar̬], fremur [frε:mʏr̬], superl framast, fremstвперёд; впередиfram og aftur — взад и вперёд, туда и обратно
fram að sjó — (на юг) к морю (употр. обычно в Южн. Исландии)
fram til fjalla — (на юг) в горы (употр. обычно в Сев. Исландии)
fram í rauðan dauðann — до конца, до последнего издыхания
sýna e-m fram á e-ð — доказать кому-л. что-л.
nú gengur fram af mér — я в полном изумлении [совершенно потрясён]
grípa fram í (fyrir e-m) — прервать (чью-л. речь)
fara fram á e-ð — предлагать что-л. ( обычно в форме просьбы)
koma fram — появляться, показываться
comp: feti framar — на шаг вперёд
aldrei framar — никогда больше (см. тж. fremur)
-
9 dárek k Vánocům
-
10 Weihnachtsgebäck
nвыпечка к рождеству, печенье, кексы, пряники и пр. По традиции их выпекают в начале предрождественского периода. Рецепты этих изделий таковы, что особенно вкусными они становятся по прошествии двух-трёх недель, т.е. к Рождеству → Advent, Weihnachten, Weihnachtsstollen, Nürnberger Lebkuchen, Kletzenbrot -
11 Weihnachtsgeschenk
nрождественский подарок, подарок, который вручается перед Рождеством, в сочельник или в день Рождества. Детям подарки приносит младенец Христос или Рождественский Дед. До 2-й половины XIX в. подарки к Рождеству приносил Николаус – в день своих именин, в день Рождества или на Новый год. По традиции считается обязательным делать подарки не только своим близким, но и соседям, коллегам, деловым партнёрам. Служащие получают от администрации денежные подарки. Обычай дарить подарки к Рождеству связан со святыми дарами волхвов. Они принесли Христу золото как царю, ладан как Богу и смирну как человеку, которому предстояло принять мученическую смерть на кресте → Weihnachten, Weihnachtsmann, Christkind, Weihnachtsmarkt, Drei Könige, WeihnachtsbaumГермания. Лингвострановедческий словарь > Weihnachtsgeschenk
-
12 Weihnachtsfreude
jdm. eine Weihnachtsfreude machen доставля́ть /-ста́вить кому́-н. ра́дость к рождеству́, де́лать с- кому́-н. что́-нибудь прия́тное на рождество́. jdm. mit etw. eine Weihnachtsfreude machen доставля́ть /- кому́-н. чем-н. ра́дость к рождеству́ -
13 сборник
муж. collection сборник рассказов/статей ≈ collected stories, articles мн. иллюстрированный рождественский сборник ≈ (подарок к Рождеству) annual -
14 Christmas shopping
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Christmas shopping
-
15 be over
1) приходить в чей-л. дом I'll be over later this evening. ≈ Я приду попозже, вечером.
2) заканчивать(ся) We all thought that the war would be over by Christmas. ≈ Мы все думали, что война закончится к Рождеству. The rain will soon be over. ≈ Дождь скоро кончится.
3) оставаться Is there any cake over from the party? ≈ У нас еще остался торт после вечеринки? There might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress;
you can have them. ≈ После того, как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать. it's all over with someone ≈ имярек умер It's all over with Mother, I'm afraid she died this morning. ≈ Боюсь, что мама умерла сегодня утром.
4) тратить много времени на что-л. Will you be long over that report? ≈ Вы потратили много времени на этот доклад? Don't be all night over finishing your book. ≈ Не сиди всю ночь напролет, заканчивая свою книгу.окончиться, завершиться - the meeting was over before ten o'clock собрание закончилось до десяти часов - the lesson is over урок окончен оставаться (от чего-л) - a small piece of flannel was over остался кусок фланели приехать навестить (издалека) - will you be over on Saturday? ты заедешь в субботу? распространяться( о новостях, сплетнях) - it's all over the office это известно всей конторе (разговорное) (спортивное) доминировать, господствовать - the visiting team was all over us for the first ten minutes of play первые десять минут игры команда гостей была хозяином поля > to be long over smth. тратить много времени на что-л > don't be long over breakfast не сиди слишком долго за завтраком > to be all over smb. приветствовать кого-л слишком радостно;
бросаться в объятия кому-л > I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over me не успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня - to * and done with (разговорное) полностью закончиться и забыться - their quarrels were all over and done with с их ссорами было покончено раз и навсегда -
16 fatten
ˈfætn гл.
1) а) откармливать на убой (тж. fatten out) The farmer is fattening up the chickens for Christmas. ≈ Этот фермер откармливает цыплят к Рождеству. б) делать более питательным (рацион)
2) жиреть, толстеть (тж. fatten out) You've fattened out during the winter, you should take some exercise to lose weight. ≈ Ты растолстел за зиму, тебе надо заняться каким-нибудь спортом, чтобы похудеть.
3) удобрять (землю, почву), обогащать, вносить удобрение Syn: fertilize ∙ fatten on откармливать( на убой) жиреть, толстеть - the sheep * quickly on these rich pastures на этих богатых пастбищах овцы быстро тучнеют - you need *ing up тебе нужно поправиться удобрять (землю) fatten жиреть, толстеть ~ откармливать на убой ~ удобрять (землю) -
17 feed up
1) откармливать, усиленно питать The farmer is feeding up the chickens for Christmas. ≈ Фермер откармливает цыплят к Рождеству.
2) обыкн. страд.;
разг. наскучить, надоесть I feel so fed up this morning. ≈ Сегодня мне почему-то на все наплевать. I'm fed up with you, go away. ≈ Я сыт тобой по горло, убирайся. Syn: brown off, cheese off, tire III
1) откармливать, усиленно питать - you must * the child этот ребенок нуждается в усиленном питании поправляться, прибавлять в весе (обыкновенно) pass (разговорное) надоедать, наскучивать - to be fed up ( with) пресытиться, быть сытым по горло - I am fed up with your promises мне надоели ваши обещания (спортивное) передавать мяч вперед -
18 nigh
naɪ
1. прил.
1) ближний, близкий
2) прямой, короткий (о пути, дороге) the nighest way ≈ кратчайший путь
3) находящийся на левой стороне the nigh horse ≈ левая лошадь( в упряжке)
2. нареч.
1) близко;
возле, около, рядом (в отношении времени, места, отношений) nigh to this place ≈ близко от этого места Till the fresh air proclaimed the morning nigh. ≈ Пока свежий ветер не возвестит, что утро скоро.
2) почти, приблизительно Syn: almost, nearly близкий, ближний - the hour is * близок час прямой, короткий (о пути) (устаревшее) скупой( устаревшее) левый (о лошади в упряжке, колесе и т. п.) близко, рядом - come * подойди поближе - night is drawing * приближается ночь - * at hand очень близко, совсем рядом, под рукой - winter is * at hand зима на носу почти - * out of his wits чуть не сошел с ума - well * dead полумертвый - sick * into death при смерти приближаться, подходить - night is *ing приближается ночь - it *s to /towards/ Christmas дело идет к рождеству рядом, около - stay * me держись около меня, стой рядом со мной - he is * death он при смерти nigh уст., поэт. близкий, ближний ~ близко;
рядом ~ почти -
19 nigh
1. [naı] a поэт.1. близкий, ближний2. прямой, короткий ( о пути)3. арх. скупой4. арх. левый (о лошади в упряжке, колесе и т. п.)2. [naı] adv поэт.1. близко, рядомnigh at hand - очень близко, совсем рядом, под рукой
winter is nigh at hand - ≅ зима на носу
2. почти3. [naı] v поэт.приближаться, подходить4. [naı] prep поэт.it nighs to /towards/ Christmas - дело идёт к рождеству
рядом, околоstay nigh me - держись около меня, стой рядом со мной
-
20 zugeh{(}e{)}n
1. * vi (s)1) идти, направляться; подходить, приближаться (auf A к кому-л., к чему-л.)die Arbeit geht dem Ende zu — работа близится к концуes ging auf Weihnachten zu — время близилось к рождеству2) разг. закрываться (о двери и т. п.); сходиться, застёгиваться ( о платье)4)der Obelisk ging nach oben spitz zu — разг. обелиск кверху заострялся, обелиск вверху оканчивался остриём2. * vimp (s)wie ging es zu, daß...? — как это случилось, что...?hier geht's nicht mit rechten Dingen zu — разг. здесь что-то не чистоes müßte doch komisch( es müßte doch mit dem Teufel) zugehn, wenn mir das nicht gelänge — разг. будет странно, если мне это не удастся
См. также в других словарях:
Не к рождеству идет, к великодню. — Не к рождеству идет, к великодню. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дуй не дуй, не к рождеству идет, к великодню. — Дуй не дуй, не к рождеству идет, к великодню. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дуй не дуй, не к рождеству пошло, к великодню. — Дуй не дуй, не к рождеству пошло, к великодню. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На святой рубаха хоть плохонька, да беленька; к рождеству хоть сурова, да нова. — На святой рубаха хоть плохонька, да беленька; к рождеству хоть сурова, да нова. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
к рождеству зарежем — прил., кол во синонимов: 1 • кормивший (35) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
воскресенье по Рождеству Христову — Иосиф, Яков. Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Тутэйшая Шляхта — Тутэйшая Шляхта … Википедия
Яков — а, муж.; стар. Иаков, а.Отч.: Яковлевич, Яковлевна; разг. Яковлич и Якович.Производные: Яковка; Якуня; Якуха; Якуша; Яша; Яшата; Яшуня; Яшута; Яшоня; Яня; Яся.Происхождение: (Др. евр. имя Ia‘qob он следует за кем л.)Именины: воскресенье по… … Словарь личных имен
РОЖАНЬЕ — РОЖАНЬЕ, рожденье или роженье, действие по гл., говорят более о животном и человеке, о произведении женщиной плода на свет; рождение детей, относится к обоим полам, к родителям. Рожденье, роженье мое, дитя мое. Рожденье или день рожденья,… … Толковый словарь Даля
МИНЕИ — (menaion, от греч. men месяц), в Православной Церкви богослужебные книги (см. БОГОСЛУЖЕБНЫЕ КНИГИ) и книги для чтения, содержащие жития святых (см. ЖИТИЯ СВЯТЫХ), сказания о церковных праздниках (см. ЦЕРКОВНЫЕ ПРАЗДНИКИ) и поучения. Тексты в… … Энциклопедический словарь
Полевая, Виктория Валерьевна — Виктория Валерьевна Полевая (укр. Вікторія Валеріївна Польова; 11 сентября 1962, Киев) украинский композитор. Виктория Валерьевна Полевая Вікторія Валеріївна Польова [[Файл … Википедия